久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution
Adjust font size:
Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution
(adopted on August 29, 1995)
(amended on April 29, 2000)
 
Chapter I General Provisions

Article 1 This Law is formulated for the purpose of preventing and controlling atmospheric pollution, protecting and improving people's environment and the ecological environment, safeguarding human health, and promoting the sustainable development of economy and society.

Article 2 The State Council and the local people's governments at various levels must incorporate the protection of the atmospheric environment into their national economic and social development plans, make rational plans for the distribution of industrial layout, strengthen the scientific research on the prevention and control of atmospheric pollution, adopt preventive and curative measures against atmospheric pollution, and protect and improve the atmospheric environment.

Article 3 The State takes measures to control or gradually reduce, in a planned way, the total amount of the main atmospheric pollutants discharged in local areas. The local people's governments at various levels shall be responsible for the quality of the atmospheric environment under their own jurisdictions, making plans and taking measures to make the quality of the atmospheric environment under their own jurisdictions meet the prescribed standard.

Article 4 The administrative department of environmental protections under the people's governments at or above the county level shall be the instrument conducting unified supervision and management of the prevention and control of atmospheric pollution. The administrative departments of public security, transportation, railways and fishery at various levels shall, by performing their respective functions, conduct supervision and management of the atmospheric pollution caused by motor-driven vehicles and vessels. The relevant administrative departments under the people's governments at or above the county level shall, within their respective functions, supervise and administer the prevention and control of atmospheric pollution.

Article 5 All units and individuals shall have the obligation to protect the atmospheric environment and shall have the right to report on or file charges against units or individuals that cause pollution to the atmospheric environment.

Article 6 The administrative department of environmental protection under the State Council shall establish national standards for atmospheric environment quality. The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may establish their local standards for items not specified in the national standards for atmospheric environment quality and report the same to the administrative department of environmental protection under the State Council for the record.

Article 7 The administrative department of environmental protection under the State Council shall, in accordance with the national standards for atmospheric environment quality and the country's economic and technological conditions, establish national standards for the discharge of atmospheric pollutants. The people's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may establish their local discharge standards for those not specified in the national standards for the discharge of atmospheric pollutants. With regard to those already specified in the national standards for the discharge of atmospheric pollutants, they may set local standards which are more stringent than the national standards and report the standards to the administrative department of environmental protection under the State Council for record. Where the local standards for the discharge of atmospheric pollutants by motor-driven vehicles and vessels established by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government are more stringent than the national discharge standards, they shall be subject to the approval of the State Council. Units that discharge atmospheric pollutants in areas where the local discharge standards have been established shall observe such local standards.

Article 8 The State adopts economic and technological policies and measures to facilitate the prevention and control of atmospheric pollution and comprehensive utilization. The people's governments at various levels shall reward units or individuals that have made outstanding achievements in the prevention and control of atmospheric pollution or in the protection and improvement of the atmospheric environment.

Article 9 The State encourages and supports the scientific and technological research into the prevention and control of atmospheric pollution, disseminates advanced, feasible technologies for the prevention and control of atmospheric pollution; encourages and supports the development and utilization of clean energies such as solar energy, wind energy and water energy. The State encourages and supports the development of environmental protection industries.

Article 10 The people's governments at various levels shall redouble their efforts in afforestation, grass-planting, urban and rural greening, and take effective measures to do well the work of prevention and control of sand so as to improve the atmospheric environment.

Chapter II Supervision and Management of the Prevention and Control of Atmospheric Pollution

Article 11 New construction projects, expansion or reconstruction projects which discharge atmospheric pollutants shall be governed by the State regulations concerning environmental protection for such projects. An environmental impact statement on construction projects shall include an assessment of the atmospheric pollution the project is likely to produce and its impact on the ecosystem, stipulate the preventive and curative measures. The statement shall be submitted, according to the specified procedure, to the administrative department of environmental protection concerned for examination and approval. When a construction project is to be put into operation or to use, its facilities for the prevention of atmospheric pollution must be checked and accepted by the administrative department of environmental protection. Construction projects that do not fulfill the requirements specified in the State regulations concerning environmental protection for such construction projects shall not be permitted to begin operation or to use.

Article 12 Units that discharge atmospheric pollutants must, pursuant to the provisions of the administrative department of environmental protection under the State Council, report to the local administrative department of environmental protection its existing discharge and treatment facilities for pollutants and the categories, quantities and concentrations of pollutants discharged under normal operation conditions and submit to the same department relevant technical data concerning the prevention and control of atmospheric pollution. Units that discharge pollutants as specified in the preceding paragraph shall report in due time about any substantial change in the category, quantity or concentration of the atmospheric pollutants discharged. Their atmospheric pollutant treatment facilities must ensure normal operations. Where the said facilities are to be dismantled or left idle, approval of the local administrative department of environmental protection under the people's government above the county level shall be obtained in advance.

Article 13 Where atmospheric pollutants are discharged, the concentration of the said pollutants may not exceed the standards prescribed by the State and local authorities.

Article 14 The State implements a system of collecting fees for discharging pollutants on the basis of the categories and quantities of the atmospheric pollutants discharged, and establishing reasonable standards for collecting the fees therefor according to the needs of strengthening prevention and control of atmospheric pollution and the State's economic and technological conditions. The standards provided by the State shall be observed in the collection of fees for discharge of pollutants, the concrete measures therefor and. State Council shall enact the implementing procedures The fees collected for discharge of pollutants shall all be turned over to the Treasury and shall be used for the prevention and control of atmospheric pollution as prescribed by the State Council and may not be misappropriated. The auditing authorities shall exercise supervision through auditing according to law.

Article 15 With regard to the regions not meeting the prescribed standards for the quality of atmospheric environment and the acid rain control areas and the sulfur dioxide pollution control areas designated as such with the approval of the State Council, the State Council or the people's government of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may delimit them as the major areas for the total emission control air pollutants. The concrete measures for the State Council shall prescribe the total emission control of major air pollutants. The local people's government concerned in the areas for the control of total emission of air pollutants shall check and approve the total emission of major air pollutants by enterprises and institutions and issue them licenses for emission of major air pollutants. It shall do this in accordance with the conditions and procedures provided by the State Council and in line with the principles of openness, fairness and impartiality. The enterprises and institutions obliged to control their total emission of air pollutants must emit their pollutants according to the checked and approved standards for the total emission of major air pollutants and the conditions of emission provided by the license.

Article 16 No industrial production facilities that cause environmental pollution shall be built within scenic spots or places of historical interest, natural reserves, areas close to historical or cultural sites under protection and other places that need special protection, as designated by the State Council or the people's government of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government. Other facilities to be built in these areas must not emit air pollutants in access of the prescribed standards for pollutant discharge. Enterprises and institutions which built before the enforcement of this Law, with facilities discharging more pollutants than permitted by the prescribed discharge standards shall be ordered to dealt with within a period of time in accordance with the provisions of Article 48 of this Law.

Article 17 The State Council shall, in accordance with the general plan for urban development, the target of the environment protection plan and the quality of the urban atmospheric environment, designate some cities as key cities for the control of air pollution. Municipalities directly under the Central Government, provincial capitals, coastal open cities and key tourist cities shall be designated as key cities for the control of air pollution. Where key cities for the control of air pollution do not meet the standards for the quality of the atmospheric environment, they shall endeavor to meet such standards within the time limit prescribed by the State Council or the administrative department of environmental protection under the State Council. The people's government of such a city shall make plans to meet the standards within the time limit, and may, in line with the authorization or relevant regulations of the State Council, adopt even more stringent measures to realize such plans.

Article 18 The administrative department of environmental protection under the State Council together with relevant departments under the State Council may, in light of the meteorological, topographical, soil and other natural conditions, delimit the areas where acid rain has occurred or will probably occur and areas that are seriously polluted by sulfur dioxide as acid rain control areas and sulfur dioxide pollution control areas with the approval the State Council.

Article 19 Enterprises shall give priority to the adoption of clean production techniques that are instrumental to high efficient use of energy and to reducing the discharge of pollutants so as to decrease the generation of atmospheric pollutants. The State shall eliminate backward production techniques and equipment that seriously pollutes the atmospheric environment. The competent department for comprehensive economic and trade affairs under the State Council, in conjunction with other relevant departments under the State Council, shall publish a catalog of the techniques which seriously pollute the atmospheric environment ones that shall be prohibited from use within a time limit. It shall also catalog the equipment which seriously pollutes the atmospheric environment and which shall be prohibited from production, sale, import and use within a time limit. Producers, sellers, importers or users shall stop the production, sale, importation or use of the equipment listed in the catalog as mentioned in the preceding paragraph. This must be done within the time limit prescribed by the competent department for comprehensive economic and trade affairs under the State Council in conjunction with the relevant departments under the State Council. People who utilizes the production techniques listed in the catalog as mentioned in the preceding paragraph shall, within the time limit prescribed by the competent department for comprehensive economic affairs under the State Council in conjunction with the relevant departments under the State Council, stop the use of such techniques. The equipment eliminated in accordance with the provisions of the preceding two paragraphs may not be transferred to another for use.

Article 20 Any unit that, as a result of an accident or any other exigency, discharges or leaks toxic or harmful gases or radioactive substances, thereby causing or threatening to cause an accident of atmospheric pollution and jeopardize human health, must promptly take emergency measures to prevent and control the atmospheric pollution hazards, make the situation known to such units and inhabitants as are likely to be endangered by the atmospheric pollution hazards, report the situation to the local administrative department of environmental protection and accept its investigation and settlement. Under the emergency of a severe atmospheric pollution that may jeopardize human health and safety, the local people's government shall announce the situation to the local residents without delay and take compulsory emergency measures, including ordering the pollutant discharging units concerned to stop the discharge of pollutants.

Article 21 The administrative department of environmental protection and other supervisory and administrative departments shall be empowered to make on-site inspections of units under their jurisdiction that discharge pollutants. The units being inspected must truthfully report the situation to them and provide them with the necessary information. The inspecting authorities shall have the obligation to keep confidential the technological know-how and business secrets of the units inspected.

Article 22 The administrative department of environmental protection under the State Council shall set up a monitoring system for atmospheric pollution, organize a monitoring network and work out unified monitoring measures.

Article 23 The administrative department of environmental protection under the people's governments of large and medium-sized cities shall regularly publish reports on the quality of the atmospheric environment and gradually introduce the system of forecasting the quality of atmospheric environment. A report on the quality of the atmospheric environment shall include such contents as the characteristics of urban atmospheric pollution, the types of major pollutants and the extent of harm caused by the pollution.

Chapter III Prevention and Control of Atmospheric Pollution by the Burning of Coal

Article 24 The State promotes the method of dressing coal by washing for the purpose of reducing the sulfur and ash in coal, and restricts the mining of high-sulfur or high-ash coal. If the coal mined from a newly-built coal mine is of high-sulfur or high-ash, supporting facilities for the dressing of coal by washing shall be installed to make the sulfur and ash in coal fall within the prescribed limits. If the coal mined from an established coal mine is of high-sulfur or high-ash, supporting facilities for the dressing of coal by washing shall be installed within a time limit in accordance with the plan approved by the State Council. It is prohibited to mine the coal with toxic or harmful substances, such as radioactive and arsenic, that exceed the prescribed limits.

Article 25 The relevant departments under the State Council and the local people's governments at various levels shall adopt measures to improve the urban energy structure and popularize the production and utilization of clean energy. The people's governments of the key cities for the control of air pollution may, within the regions under their respective jurisdictions, designate areas as those prohibited from producing and consuming seriously polluting fuels prescribed by the administrative department of environmental protection under the State Council. The units and individuals within such areas shall stop consuming such seriously polluting fuels within the time limit prescribed by the local people's government and shall instead consume natural gas, liquefied petroleum gas, electricity or other clean energy.

Article 26 The State adopts economic and technical policies and measures conducive to the clean utilization of coal, encourages and supports the consumption of fine coal of low-sulfur or low-ash, and encourages and supports the development and popularization of the technology of coal cleaning.

Article 27 The competent department concerned under the State Council shall, pursuant to the standards for boiler discharge of atmospheric pollutants prescribed by the state, stipulate corresponding requirements in the boiler quality standards; boilers that do not meet the prescribed requirements shall not be permitted to be manufactured, sold or imported.

Article 28 Urban construction shall be conducted on the basis of over-all planning. In areas with coal heating, unified provision of heat sources shall be practiced and central heating system shall be developed. In areas covered by central heating pipelines or networks, no new coal heating boilers may be installed.

Article 29 People's governments of large or medium-sized cities shall make plans for catering service enterprises to start the use of clean energy such as natural gas, liquefied petroleum gas and electricity within a prescribed time limit. Other users of domestic cooking ranges in urban areas of large or medium-sized cities not designated as areas prohibited from the consumption of coal shall use sulfur-fixed briquette of coal as fuel or other clean energy. They shall do so within a prescribed time limit so as to gradually eliminate the direct use of raw coal as fuel.

Article 30 Where any newly built or expanded thermal power plants and other large or medium-sized enterprise that discharge sulfur dioxide more than the prescribed standards for pollutants discharge or the quota of total control allow, supporting facilities for desulphurization and dust removal must be installed or other measures for controlling the discharge of sulfur dioxide or for dust removal must be adopted. In the acid rain control areas or sulfur dioxide pollution control areas, if an existing enterprise discharges atmospheric pollutants more than the standards for pollutants discharge allow, the discharge of atmospheric pollutants of the enterprise shall be controlled within a time limit. This will be in accordance with the provisions of Article 48 of this Law. The State encourages enterprises to adopt advanced technology for desulphurization and dust removal. Enterprises shall gradually adopt measures to control the nitrogen oxide generated by the burning of fuel.

Article 31 When coal, gangue, coal cinder, coal ashes, sandstone, lime soil or other materials is stored in densely inhabited areas, fire and dust prevention measures must be taken in order to prevent atmospheric pollution.

Chapter IV Prevention and Control of Pollutants Discharge by Motor-driven Vehicles and Vessels

Article 32 Motor-driven vehicles and vessels shall not be permitted to discharge atmospheric pollutants in excess of the prescribed discharge standards. No unit or individual may manufacture, sell or import motor-driven vehicles and vessels that discharge atmospheric pollutants in excess of the prescribed discharge standards.

Article 33 Where motor vehicles currently in use do no meet the standards for pollutants discharge by motor vehicles at the time they are manufactured, they may not be driven on the road. If the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government prescribe new standards for pollutants discharge by active motor vehicles and technically transform them, it shall be subject to the approval by the State Council. Motor-vehicle repair units shall, in accordance with the requirements for prevention and control of atmospheric pollution and relevant national technical regulations, carry out repairs to make the motor-vehicles meet the prescribed standards for pollutants discharge.

Article 34 The State encourages the production and consumption of motor-driven vehicles and vessels which use clean energy. The State encourages and supports the production and consumption of superior fuel oil, and takes measures to reduce the pollution of atmospheric environment by harmful substances in the fuel oil. Units and individuals shall, according to the time limit prescribed by the State Council, stop the production, import and marketing of leaded gasoline.

Article 35 The administrative departments of environmental protection under the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may authorize the annual testing of pollution by motor-vehicle's exhaust fume in accordance with the relevant regulations. The Central Government may authorize the units undertaking annual test of motor-vehicles whose qualifications have been recognized by the public security authorities to conduct these tests. The departments of communications, fishery and other competent authorities with supervisory and administrative power may authorize the units undertaking annual test of motor-vessels whose qualifications have been recognized by the relevant authorities to conduct annual test of pollution by motor-vessel's exhaust fume in accordance with the relevant regulations. The administrative departments of environmental protection under the local people's governments at or above the county level may conduct supervisory pick-test of the pollutants discharge by active motor-vehicles at their place of parking.

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories

Product Directory
China Search
Country Search
Hot Buys
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
91精品国产综合久久久久久久| 日韩欧美国产综合在线一区二区三区| 狠狠久久亚洲欧美| 国产日产亚洲精品系列| 久久经典综合| 国产寡妇亲子伦一区二区| 国产精品制服诱惑| 日韩中文字幕一区二区三区| 欧美成人r级一区二区三区| 亚洲黄色毛片| 国产精选一区二区三区| 亚洲日本va在线观看| 香蕉久久a毛片| 韩国成人精品a∨在线观看| 一区二区久久久久| 精品盗摄一区二区三区| 国产精品二区在线| aaa亚洲精品| 亚洲制服丝袜av| 国产欧美一区二区三区鸳鸯浴| 在线亚洲一区二区| 99riav一区二区三区| 麻豆国产一区二区| 首页欧美精品中文字幕| 中文字幕不卡的av| 国产欧美日韩精品一区| 日本福利一区二区| 国产精品一区亚洲| 亚洲人成人一区二区三区| 一区二区三区高清视频在线观看| 91在线视频网址| 成人国产在线观看| 欧美阿v一级看视频| 国产成人av资源| 国产91精品免费| 国产成人av电影在线观看| 成人免费不卡视频| 成人福利视频网站| 欧美午夜在线视频| 美女精品在线观看| 欧美丝袜丝交足nylons图片| 91精品国产入口在线| 欧美另类变人与禽xxxxx| 欧美电影在哪看比较好| 欧洲精品在线观看| 欧美一区二区视频在线观看2022| 久久久久久97三级| 亚洲欧洲成人精品av97| 亚洲精品大片www| 首页国产欧美日韩丝袜| 成人综合日日夜夜| 一本一本久久| 91精品麻豆日日躁夜夜躁| 精品少妇一区二区三区在线视频| 综合电影一区二区三区| 亚洲视频在线一区观看| 日本欧美加勒比视频| 成人av资源网站| 久久久久久自在自线| 精品国产一区二区三区久久影院| 欧美一区二区视频在线观看2022| 国产精品婷婷午夜在线观看| 日韩中文字幕亚洲一区二区va在线| 欧美老人xxxx18| ...中文天堂在线一区| 日本少妇一区二区| 懂色av中文一区二区三区| 高清国产一区二区三区| 亚洲欧洲日本mm| 欧美一区午夜精品| 国产日韩欧美电影| 国产美女av一区二区三区| 亚洲美女一区| 欧美电视剧在线观看完整版| 亚洲最新视频在线观看| 午夜国产精品视频| 91精品国产综合久久小美女| 久久97超碰国产精品超碰| 国产三级精品三级| 婷婷综合五月天| 色偷偷久久一区二区三区| 亚洲天堂精品视频| 国产成人免费视频网站| 免费在线观看成人av| 综合自拍亚洲综合图不卡区| 日韩电影免费一区| 一本色道久久| 国产精品免费视频观看| 久久99国产精品尤物| 91精品国产乱| 免费在线观看不卡| 欧美日韩精品综合在线| 国内精品伊人久久久久av一坑| 国产精品最新自拍| 亚洲天堂成人在线观看| 在线欧美视频| 亚洲国产成人va在线观看天堂| 欧美激情91| 亚洲国产高清在线| 麻豆91精品视频| 久久av一区二区三区| 夜夜嗨av一区二区三区四季av| 亚洲欧美一级二级三级| 日韩欧美亚洲另类制服综合在线| 欧美高清日韩| 精品在线你懂的| 久久中文娱乐网| 狼狼综合久久久久综合网| 国产毛片精品国产一区二区三区| 欧美年轻男男videosbes| 91麻豆精东视频| 一区二区成人在线| 欧美日韩精品福利| 国产精品中文字幕日韩精品| 欧美日本韩国一区二区三区视频| 国产黄色成人av| 久久精品亚洲国产奇米99| 欧美精品三区| 亚洲视频一二三| 91福利国产成人精品照片| 国产伦精品一区二区三区在线观看| 久久精品一区四区| 久久亚洲精品伦理| 91视频免费观看| 在线精品亚洲一区二区| 午夜久久久影院| av成人老司机| 免费一级欧美片在线观看| 国产精品系列在线| 欧美日高清视频| 国产女主播一区二区| 欧美一区激情| 国产成人精品影视| 日韩成人一区二区三区在线观看| 中文字幕制服丝袜一区二区三区| 欧美日本一区二区在线观看| 午夜宅男欧美| 正在播放亚洲| 最新亚洲一区| 亚洲美女91| 一区二区不卡在线播放| 亚洲欧美一区二区三区孕妇| 91精品国产色综合久久ai换脸| 久久香蕉精品| 国产精品久久久久久模特 | 欧美三级三级三级爽爽爽| 欧美a一区二区| 亚洲一区二区三区视频在线播放 | 欧美成人r级一区二区三区| 91成人国产精品| 色妞www精品视频| 亚洲日本欧美在线| 国语对白精品一区二区| 色综合中文综合网| 日韩经典一区二区| 亚洲国产精品成人综合| 精品美女一区二区三区| 日韩一区二区三区免费看| 欧美一区二区精品久久911| 欧美一区二区视频网站| 日韩丝袜美女视频| 日韩欧美一区二区久久婷婷| 欧美成人午夜电影| 日韩视频在线一区二区三区| 人人超碰91尤物精品国产| 国产精品福利一区| 亚洲在线观看免费视频| 国产成人在线观看免费网站| 欧美高清视频一区| 亚洲一级黄色| 在线看国产日韩| 久久精品一级爱片| 亚洲视频免费在线| 亚洲h精品动漫在线观看| 麻豆国产精品一区二区三区 | 欧美精品一区二区三区四区| 国产精品女上位| 亚洲一二三四区| 麻豆91免费看| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 亚洲精品婷婷| 欧美一区二区福利在线| 国产精品国产三级国产aⅴ原创| 国产精品久久久久久户外露出| 亚洲综合在线观看视频| 亚洲国产精品视频| 国产精品一区在线观看你懂的| 欧美另类视频在线| 国产日韩亚洲| 欧美一区二区视频在线观看2020| 久久久久久久免费视频了| 中文字幕制服丝袜成人av| 日av在线不卡| 欧美精品一卡| 欧美主播一区二区三区美女| 欧美激情中文字幕一区二区| 亚洲va韩国va欧美va精品| 成人爽a毛片一区二区免费| 99久久免费国产| 激情久久久久久|