久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Law of The People's Republic of China on Water and Soil Conservation
Adjust font size:
Law of The People's Republic of China on Water and Soil Conservation
(adopted on on June 29, 1991)
 
ORDER OF THE PRESIDENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA NO. 49

The Law of the People's Republic of China on Water and Soil Conservation, adopted at the 20th Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress of the People's Republic of China on June 29, 1991, is hereby promulgated and shall enter into force as of June 29, 1991. Yang Shangkun President of the People's Republic of China June 29,1991

 Chapter I General Provisions

Article 1 This Law is formulated for the purpose of the prevention and control of soil erosion, the protection and rational utilization of water and soil resources, the mitigation of disasters of flood, drought and sandstorm, the improvement of ecological environment and the development of production.

Article 2 As used in this Law, the term "water and soil conservation" means preventive and rehabilitative measures taken against soil erosion which is caused by natural factors or human activities.

Article 3 All units and individuals shall have the obligation to protect water and soil resources, prevent and control soil erosion, and also have the right to report against and unit or individual that damages water and soil resources and causes soil erosion.

Article 4 The state shall, in relation to the work of water and soil conservation, implement the policy of prevention first, overall planning, comprehensive prevention and control, adoption of measures suited to local conditions, strengthening management and stress on beneficial results.

Article 5 The state council and the local people's government at various levels shall regard the work of water and soil conservation as an important duty, and adopt measures to ensure the prevention and control of soil erosion.

Article 6 The department of water administration under the State Council shall be in charge of the work of water and soil conservation throughout the county. The departments of water administration under the local people' governments at or above the county level shall be in charge of the work of water and soil conservation in areas under their respective jurisdiction.

Article 7 The department of water administration under the State Council and those under the local people's governments at or above the county level shall, on the basis of investigation and assessment of water and soil resources, draw up water and soil conservation plans in conjunction with other departments concerned. Such water and soil conservation plans shall be subject to the approval by the people' government at the corresponding levels. Any water and soil conservation plan approved by the local people's government at or above the county level shall be submitted to the department of water administration under the people's government at the next higher level for the record. Any modification to be made to an approved water and soil conservation plan shall be re-submitted for approval to the original approving department. The people's governments at or above the county level shall incorporate the tasks specified in the water and soil conservation plans into their respective plans for national economic and social development, allocate special funds therefor and organize the implementation thereof. The people's government at or above the county level shall, in line with the actual conditions of soil erosion, designate key areas on which preventive and rehabilitative efforts against soil erosion shall be focused.

Article 8 Units and individuals engaged in production and construction activities which may cause soil erosion must adopt measures, and construction activities which may cause soil erosion must adopt measures to protect the water and soil resources, and shall be responsible to take rehabilitative measures against the soil erosion resulted from their production and construction activities.

Article 9 The people's government at various levels shall intensify the publicity of and education in water and soil conservation, and popularize scientific knowledge concerning water and soil conservation.

Article 10 The state shall encourage the research in and raise the level of science and technology of water and soil conservation, popularize the advanced technological personnel in the field of water and soil conservation.

Article 11 Units and individuals that have made outstanding achievements in the prevention and control of soil erosion shall be awarded by the people's government.

Chapter II Prevention

Article 12 The people's governments at various levels shall organize every citizen to engage in afforestation and encourage the p1anting of grass, thereby enlarging forest-covered areas and increasing vegetation.

Article 13 The local people's governments at various levels shall, in light of respective actual conditions, organize agricultural collective economic organizations as well as state-owned agricultural, forest, and livestock farms to plant firewood forests, forage and green manure crops, and to conduct in a planned way the closing of hillsides for facilitating afforestation and growing grass and the rotation of closing and grazing periods, so as to check winds, fix drifting sand and preserve vegetation. Destroying forest or burning vegetation for land reclamation and stripping vegetation and digging up tree stumps on steep hill slopes or in arid regions shall be prohibited.

Article 14 Article 14 Reclamation of hillsides with a slope of over 25 degrees for cultivation of crops shall be prohibited. The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may, in line with the actual conditions of the areas under their respective jurisdiction, prescribe the reclamation-forbidden slope of below 25 degrees. The specific area of the reclamation-forbidden slope shal1 be determined and announced by the local people's government at the county leve1. Anyone who has conducted reclamation for cultivation of crops on the reclamation-forbidden slopes before the entry into force of this Law shall, on the basis of capital farming construction and in the light of the actua1 conditions, gradually stop the cultivation and, instead, plant trees, grow grass and restore the vegetation, or build terraced fields thereon.

Article 15 Anyone who reclaims waste hillsides with a slope of above 5 degrees but under the prescribed reclamation -- forbidden degrees must obtain prior approval from the department of water administration under the people's government at the county level1 anyone who intends to reclaim waste hill slopes owned by the state may apply to the people's government at or above the county level for going through the procedures for land reclamation on1y after obtaining approval from the department of water administration under the people's government at the county level.

Article 16 Felling of forest trees must be carried out in a rational manner and in line with the local conditions, and clear felling shall be strictly controlled. Preventive measures against soil erosion f shall be adopted in the felling areas and on skid trai1s, and reforestation shall be accomplished in good time after the felling. With respect to protective forests such as those for water supply conservation, water and soil conservation, windbreak and sand -- fixation, felling shall only be permitted for tending and regeneration of forests. For any felling in a forest area, water and soil conservation measures, for the fel1ing area, worked out in accordance with the provisions of the preceding paragraph, must be inc1uded in the felling p1an thereof. After the felling plan is approved by the department of forestry administration, the water and soil conservation measures for the fel1ing area shall be implemented under the supervision of the departments of water administration and forestry administration.

Article 17 Water and soil conservation measures must be adopted to prevent soil erosion when preparations for afforestation, tending of young growth, and cultivation of commodity trees such as oil-tea camellia and tung tree are done on hillsides with a slope of above 5 degrees.

Article 18 In the construction of a rai1way, highway or water project, the disturbance of vegetation shall be minimized; waste sand, rocks and earth thus created must be disposed of in an area specially designated for the purpose, and shall not be dumped out into any river, lake, reservoir or any ditch or canal other than the specially designated area; slope protection must be built or other land management measures adopted on hill slopes within the frontage of the railway and highway; after the project is completed, trees must be planted and grass grown on the earth-fetching area, excavated land surface and the exposed land surface for the disposition of waste sand, rock and earth, in order to prevent soil erosion. In the establishment of a mining or electrical power enterprise or any other large or medium-sized industrial enterprise the abandoned stripped topsoil, waste rock, tailings and residues must be disposed of in a specially designated area, and shall not be dumped out into any river, lake, reservoir or any ditch or canal other than the specially designated area. If the vegetation is damaged on account of the mining or construction, measures must be taken to rehabilitate the topsoil and vegetation, thereby preventing soil erosion.

Article 19 When the construction of a railway, highway or a water project is carried out, a mining or electrical power enterprise or any other large or medium-sized industria1; enterprise is established in a mountainous, hilly or sandstorm area, the environmental impact statement for the project must include a water and soil conservation programme approved by the department of water administration. The water and soil conservation programme shall be drawn up in accordance with the provisions of Article 18 of this Law. Where a township col1ective mining enterprise is to be set up or an individua1 is to apply for mining, in accordance with the provisions of the Law on Mineral Resources, in a mountainous, hilly or sandstorm area, a water and soil conservation programme approved by the department of water administration under the people's government at or above the county level must be submitted before the app1ication for going through the approving procedures for mining operation is made. Water and soil conservation facilities in a construction project must be designed, constructed and put into operation simultaneously with the principal part of the project. When a construction project is completed and checked for acceptance, the water and soi1 conservation facilities shal1 be checked for acceptance at the same time, with personnel from the department of water administration participating.

Article 20 The local people's governments at various levels shall take measures to strengthen the control over such production activities as mining, earth-fetching, sand-digging and quarrying, so as to prevent soil erosion. Earth-fetching, sand-digging and quarrying shall be prohibited in areas in danger of land-collapsing or land-sliding or where mudrock flow is liable to occur. The scope of such areas shall be determined and announced by the local peop1e's governments at or above the county level.

Chapter III Rehabilitation

Article 21 The people's governments at or above the county level shall, in accordance with the water and soil conservation plans, organize competent administrative departments and units concerned to engage in a planned way in the rehabilitation of soil erosion.

Article 22 In a water-eroded region, by taking a small river basin comprising the natural ravines and flanking hill slopes as a unit, a comprehensive system for the prevention and control of soil erosion shall be set up on the basis of overall planning and comprehensive rehabilitation. In a wind-eroded region, such measures as exploitation of water resources, water diversion for sand removal, planting of trees and growing of grass, installation of artificial sand-break and forest network shall be adopted to build a protective system for windbreak and sand-fixation, thereby controlling hazards of sand storms.

Article 23 The state shall encourage the agricultural collective economic organizations and farmers in soil-eroded regions to carry out rehabilitation of soil erosion, and shall also practice a policy of giving support as to fund, energy, grain, taxation, etc.; the specific measures thereof shall be prescribed by the State Council.

Article 24 The local people's governments at various levels sha1l organize agricultura1 collective economic organizations and farmers to manage in a planned way the cultivated land with a slope of above 5 degrees but under the reclamation-forbidden degrees, by taking in line with different conditions such water and soil conservation measures as regulating drainage systems, building terraced fields, and practicing a method of cultivation conducive to water and soi1 conservation.

Article 25 In soil-eroded regions, any individual who contracts for the use of land owned by the collective shall include the responsibility of rehabilitating soil erosion in the contract.

Article 26 The rehabilitation of soil erosion on barren hills, waste valleys, barren hillocks and desolated beaches may be contracted to agricultural collective economic organizations, individual farmers or lease-holding household groups. Where the rehabilitation of soil erosion on barren hills, waste valleys, barren hillocks or desolated beaches are contracted out, contracts for the rehabilitation of soil erosion shall be concluded according to the principle of the benefits derived there from to be enjoyed by the contractors for the rehabilitation. The trees planted on account of the contracted rehabilitation and the fruits yielded therefrom shall belong to the contractors; and the land expanded as a result of the contracted rehabilitation shal1 be used by the contractors. The state shall protect the lawful rights and interests of the parties to a contract for rehabilitation. Within the term of the contracted rehabilitation, if a contractor dies, his or her successor(s) may, in accordance with the agreements stipulated in the contract, continue to undertake the contract.

Article 27 Any enterprise or institution must, in the course of construction or production, adopt water and soil conservation measures, and shall be responsible for the rehabilitation of the soil eroded. If an enterprise or institution is unable to carry out the rehabilitation, the department of water administration sha1l undertake the task, and the cost thus entailed shall be borne by the enterprise or institution that has caused the soil erosion. The expenses for the prevention and control of soil erosion arising in the course of construction shall be allocated from the capital construction investment; the expenses for the prevention and control of soil erosion arising in the course of production shall be allocated from the production cost.

Article 28 The people's governments at or above the county level shall organize departments concerned to inspect for acceptance the water and soil conservation facilities bui1t and the trees and grass planted in soil-eroded regions. The management and protection of water and soil conservation facilities, experimental sites, trees and grass planted and other rehabilitation achievements shall be strengthened.

Chapter IV Supervision

Article 29 The department of water administration under the State Council shall establish a monitoring network for water and soil conservation, so as to conduct monitoring and prediction of the nation-wide soil erosion developments and publicly announce the results thereof.

Article 30 Personnel in charge of supervision over water and soil conservation in the departments of water administration under the people's governments at or above the county level shall have the right to carry out on-the-spot inspection on the situations of soil erosion and the prevention and control thereof in areas under their respective jurisdiction. Units and individuals that are being inspected must truth-fu1ly report the situations and provide necessary working conditions for the inspection.

Article 31 Any dispute arising among regions over the prevention and control of soil erosion sha1l be solved through consultation; if no settlement is reached through consultation, the case shall be handled by the people's government at the next higher level.

Chapter V Legal Responsibility

Article 32 In the case of any violation of the provisions in Article l4 of this Law by cultivating crops on reclamation-forbidden hill slopes, the department of water administration under the people's government at the county level shall order the cessation of the reclamation and the adoption of remedial measures, and may also impose a fine.

Article 33 Where any enterprise, institution, or agricultural collective economic organization, without approva1 of the department of water administration under the people's government at the county leve1, reclaims waste hillsides with a slope of above 5 degrees but under the reclamation-forbidden degrees, the department of water administration under the people's government at the county level shal1order the cessation of the reclamation and the adoption of remedial measures, and may also impose a fine.

Article 34 In the case of earth-fetching, sand-digging or quarrying in areas in danger of land-collapsing or land-sliding or where mud-rock flow is liable to occur, as designated by the local people's government at or above the county level, the department of water administration under the people's government at or above the county level shall order the cessation of the above law-breaking acts and the adoption of remedial measures, and shall also impose a fine.

Article 35 In the case of tree-felling in forest areas without adopting water and soil conservation measures, thus causing serious soil erosion, the department of water administration shall report thereon to the people's government at or above the county level for a decision to order a rectification within a fixed period of time and the adoption of remedial measures, and shall also impose a fine.

Article 36 Any enterprise or institution that causes soil erosion in the course of construction or production and fails to carry out rehabilitation may, in light of the harmful consequences thus entailed, be punishable with a fine or be instructed to suspend its business for rehabilitation; the responsible persons concerned sha1l be subjected to administrative sanctions by the unit where they work or by the competent departments at higher levels. The imposition of a fine shall be subject to a decision by the people's government at the county level on a report submitted by the department of water administration under the people's government at the county level. The decision on ordering the suspension of business for rehabi1itation shal1 be made by the people's government at the municipal or county level; the suspension of business for rehabilitation for an enterprise or institution directly under the Central Government or a people's government at the provincial level shall be reported to the State Council or the provincial people's government for approval. Any individual who engages in mining causes soil erosion and fails to carry out rehabilitation shall be punished in accordance with the provisions of the preceding two paragraphs.

Article 37 Whoever hinders, by use of violence or threat, the performance of duty according to Law by personnel in charge of supervision over water and soil conservation shall be investigated for criminal responsibility according to law; those who refuse to accept or hinders the performance of duty by personnel in charge of supervision over water and soil conservation, but without resorting to violence or use of threat, shall be punished by the public security organ in accordance with the Regulations on Administrative Penalties for Public Security.

Article 38 If any party is not satisfied with the decision on administrative sanctions, it may, within l5 days after the receipt of the notice of sanctions, apply for reconsideration to the organ at the next higher level over the one that has made the decision. The party may also directly bring a suit in a people's court withinl5 days after the receipt of the said notice. The reconsideration organ shall, within 60 days after the receipt of the application for reconsideration, make a reconsideration decision. If the party concerned is not satisfied with the reconsideration decision, it may, within 15 days after the receipt of the reconsideration decision, bring a suit in a people's court. If the reconsideration organ fails to make a reconsideration decision within the time limit, the party may, within 15 days after the expiration of the term for reconsideration, bring a suit in a people's court. If a party neither applies for reconsideration, nor brings a suit in a people's court within the time limit, nor complies with the decision on sanctions, the organ that has made the decision may apply to a people's court for compulsory execution.

Article 39 Any individual or unit that causes damage from soil erosion shall bear the responsibility of removing the damage, and shall compensate the units and individuals that have directly suffered the damage. Any dispute over the liability or amount of compensation may, upon the request by a party, be dealt with by the department of water administration; if the party is not satisfied with the decision thus made, it may bring a suit in a people's court. The party may also directly bring a suit in a people's court. In case of irresistible natural disasters, if damage from soil erosion cannot be avoided despite of taking reasonable measures promptly, the individual or unit concerned shall be exempted from responsibility.

Article 40 In case a person in charge of supervision over water and soil conservation derelicts his or her duty or abuses his or her power and thus brings losses to the public property or the interests of the state and the people, administrative sanctions shall be enforced by the unit to which the offender belongs or by the competent department at a higher level; if the offence constitutes a crime, the offender shall be investigated for criminal responsibility according to law.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 41 The State Council shall formulate the implementing regulations in accordance with this Law. The standing committees of the people's congresses of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may, in accordance with this Law and in the light of the respective actual conditions, formulate measures of implementation.

Article 42 This Law shall enter into force as of the date of promulgation. The Regulations on the Work of Water and Soil Conservation promulgated by the State Council on June 30, 1982 shall be annulled on the same date.

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories

Product Directory
China Search
Country Search
Hot Buys
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
高清国产一区二区| 日韩你懂的电影在线观看| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 亚洲一区二区三区自拍| 丁香婷婷综合色啪| 夜夜精品视频| 精品久久久久99| 亚洲成人在线网站| 亚洲成人资源| 中文字幕免费在线观看视频一区| 久久激五月天综合精品| 欧美日韩一区二区三区在线视频 | 久久精品av麻豆的观看方式| 99精品欧美一区二区蜜桃免费| 欧美精品在线一区| 精品国产91九色蝌蚪| 国产在线日韩欧美| 色综合久久天天综合网| 蜜桃一区二区三区在线| 久久精品30| 日本免费在线视频不卡一不卡二| 久久www成人_看片免费不卡| 久久成人久久鬼色| 欧美日韩三级一区| 国产麻豆91精品| 国产日韩av一区| 一二三区精品| 美国毛片一区二区三区| 欧美午夜精品久久久| 免费的成人av| 日韩精品一区二| 91在线播放网址| 亚洲五码中文字幕| 欧美疯狂性受xxxxx喷水图片| 久久精品国产77777蜜臀| 欧美精品一区二区三区久久久 | 91猫先生在线| 精品成人一区二区三区| 激情成人综合| 亚洲成人综合在线| 日韩三级免费观看| 一区二区久久| 国产成人欧美日韩在线电影| 久久久亚洲高清| 99pao成人国产永久免费视频| 日韩成人免费在线| 国产精品天天看| 欧美日产在线观看| 国产精品xnxxcom| 日韩电影一区二区三区四区| 中文成人av在线| 91精品婷婷国产综合久久性色| 91亚洲资源网| 国产在线精品一区在线观看麻豆| 中文字幕乱码日本亚洲一区二区| 国产亚洲精品bv在线观看| 欧美精品一区在线| 美女视频黄a大片欧美| 中文字幕精品在线不卡| 色播五月激情综合网| 影音先锋一区| 亚洲国产成人不卡| 国产精品一区二区无线| 国产精品丝袜在线| xnxx国产精品| 91精品在线一区二区| 亚洲精品四区| 亚洲激情自拍| 女人香蕉久久**毛片精品| 日韩黄色片在线观看| 亚洲丝袜另类动漫二区| 久久网站热最新地址| 日韩精品一区二区在线| 91麻豆精品国产无毒不卡在线观看| 日韩午夜免费视频| 亚洲国产一区在线| 国产视频欧美| 新狼窝色av性久久久久久| 国产精品国产一区二区| 色综合天天综合狠狠| 成人99免费视频| 国产精品综合在线视频| 国产福利一区二区| 白白色亚洲国产精品| 国产在线日韩| 乱人伦精品视频在线观看| 色偷偷88欧美精品久久久| 久久亚洲不卡| 在线观看视频一区二区欧美日韩| 国产精品久久久免费| 久久精品123| 久久综合伊人| 日韩欧美在线网站| 亚洲青青青在线视频| 中文字幕乱码亚洲精品一区| 国产高清在线观看免费不卡| 久久精品国产**网站演员| 精品一区二区三区免费播放| 欧美bbbxxxxx| 国产伦精品一区二区三区视频黑人| 色久综合一二码| 欧美人成免费网站| 欧美精品aⅴ在线视频| 久久精品在线免费观看| 日韩黄色在线观看| 国产成人午夜精品影院观看视频 | 国产亚洲精品久久久久婷婷瑜伽| 色综合 综合色| 欧美成人猛片aaaaaaa| 亚洲美女屁股眼交| 色综合色狠狠天天综合色| 欧美自拍偷拍午夜视频| 久久一夜天堂av一区二区三区| 亚洲综合无码一区二区| 国产中文字幕一区| 一本久道久久综合中文字幕| 久久精品人人爽人人爽| 三级成人在线视频| 99国内精品久久| 欧美精品自拍偷拍| 日韩av午夜在线观看| 日韩视频一区二区三区在线播放免费观看 | 日本不卡在线视频| 国产精品视频福利| 依依成人精品视频| 日韩午夜在线电影| 国产欧美一区二区精品性色| 成人av动漫在线| 91精品综合久久久久久| 暴力调教一区二区三区| 一区二区三区精品国产| 国产精品国产三级国产aⅴ入口| 91视频一区二区三区| 7777精品伊人久久久大香线蕉经典版下载 | 久久精品999| 色菇凉天天综合网| 不卡的看片网站| 7777精品伊人久久久大香线蕉经典版下载| 亚洲国产va精品久久久不卡综合| 国产一区二区你懂的| 亚洲国产精品影院| 色综合久久天天综合网| 国产69精品久久777的优势| 欧美日韩成人综合天天影院| 国产伦精品一区二区三区在线观看| 亚洲乱码久久| 亚洲欧美日韩在线| 国产美女一区| 午夜精品福利久久久| 久久久久欧美| 精品一区二区三区在线观看国产| 337p亚洲精品色噜噜狠狠| 国产精品18久久久久久久久久久久 | 制服丝袜中文字幕亚洲| 欧美日产一区二区三区在线观看| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 欧美久久久久久久| 久久99久久精品| 久久影院电视剧免费观看| 美玉足脚交一区二区三区图片| 美女一区二区三区| 久久九九影视网| 羞羞答答国产精品www一本| 久久 天天综合| 欧美国产一区视频在线观看| 欧美国产综合| 亚洲精品五月天| 久久婷婷久久一区二区三区| 久久国产精品久久久久久电车| 美国十次综合导航| 国产日韩视频一区二区三区| 久久亚洲综合色| 欧美日韩视频在线观看一区二区三区 | 亚洲嫩草精品久久| 欧美精品免费视频| 在线亚洲人成电影网站色www| 不卡一区二区三区四区| 久久99精品一区二区三区| 中文字幕一区二区三区av| 欧美va在线播放| 日本国产一区二区| 久久精品九九| 日韩亚洲国产欧美| www.亚洲国产| 99久久精品费精品国产一区二区 | 国产精品亚洲人在线观看| 亚洲成av人**亚洲成av**| 中文天堂在线一区| 欧美mv日韩mv国产| 91精品国产手机| 美女网站久久| 欧美理论片在线| 精品国产成人系列| 国产精品国产三级国产三级人妇 | 欧美亚洲动漫制服丝袜| 91行情网站电视在线观看高清版| 国产偷国产偷亚洲高清97cao| 97久久人人超碰| 亚洲激情视频| 亚洲伦理精品|