久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

 

習近平在二十國集團領導人特別峰會上的重要講話(全文)
Full text: Xi's remarks at Extraordinary G20 Leaders' Summit

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2020-05-12
調整字號大小:
3月26日,國家主席習近平在北京出席二十國集團領導人應對新冠肺炎特別峰會并發表題為《攜手抗疫 共克時艱》的重要講話。[新華社記者 李學仁 攝]
Chinese President Xi Jinping attends the G20 Extraordinary Virtual Leaders' Summit on COVID-19 via video link in Beijing, capital of China, March 26, 2020. (Xinhua/Li Xueren)


3月26日,國家主席習近平在北京出席二十國集團領導人應對新冠肺炎特別峰會并發表題為《攜手抗疫 共克時艱》的重要講話。全文如下:



Chinese President Xi Jinping on Thursday delivered a speech titled "Working Together to Defeat the COVID-19 Outbreak" at the Extraordinary G20 Leaders' Summit via video link in Beijing. The following is an English translation of the full text of the speech:


攜手抗疫 共克時艱

——在二十國集團領導人特別峰會上的發言

(2020年3月26日,北京)

中華人民共和國主席 習近平



Working Together to Defeat the COVID-19 Outbreak  

Remarks by H.E. Xi Jinping  

President of the People's Republic of China  

At the Extraordinary G20 Leaders' Summit  

Beijing, 26 March 2020


尊敬的薩勒曼國王,

各位同事:



Your Majesty King Salman bin Abdulaziz Al Saud, 

Dear Colleagues,


大家好!首先,我謹對薩勒曼國王和沙特方面為這次會議所做的大量溝通協調工作,表示衷心的感謝!



It is good to join you. Let me begin by expressing my sincere appreciation to His Majesty King Salman and Saudi Arabia for having done tremendous work of communication and coordination to make this summit possible.


面對突如其來的新冠肺炎疫情,中國政府、中國人民不畏艱險,始終把人民生命安全和身體健康擺在第一位,按照堅定信心、同舟共濟、科學防治、精準施策的總要求,堅持全民動員、聯防聯控、公開透明,打響了一場抗擊疫情的人民戰爭。經過艱苦努力,付出巨大犧牲,目前中國國內疫情防控形勢持續向好,生產生活秩序加快恢復,但我們仍然絲毫不能放松警惕。



Facing the COVID-19 outbreak that caught us all by surprise, the Chinese government and Chinese people have been undaunted as we took on this formidable task. From day one of our fight against the outbreak, we have put people's life and health first. We have acted according to the overall principle of shoring up confidence, strengthening unity, ensuring science-based control and treatment and imposing targeted measures. We have mobilized the whole nation, set up collective control and treatment mechanisms and acted with openness and transparency. What we fought was a people's war against the outbreak. We have put up a strenuous struggle and made tremendous sacrifices. Now the situation in China is moving steadily in a positive direction. Life and work are quickly returning to normal. Yet, there is no way we will lower our guard or relax control.


在中方最困難的時候,國際社會許多成員給予中方真誠幫助和支持,我們會始終銘記并珍視這份友誼。



At the most difficult moment in our fight against the outbreak, China received assistance and help from a lot of members of the global community. Such expressions of friendship will always be remembered and cherished by the Chinese people.


重大傳染性疾病是全人類的敵人。新冠肺炎疫情正在全球蔓延,給人民生命安全和身體健康帶來巨大威脅,給全球公共衛生安全帶來巨大挑戰,形勢令人擔憂。當前,國際社會最需要的是堅定信心、齊心協力、團結應對,全面加強國際合作,凝聚起戰勝疫情強大合力,攜手贏得這場人類同重大傳染性疾病的斗爭。



Major infectious disease is the enemy of all. As we speak, the COVID-19 outbreak is spreading worldwide, posing enormous threat to life and health and bringing formidable challenge to global public health security. The situation is disturbing and unsettling. At such a moment, it is imperative for the international community to strengthen confidence, act with unity and work together in a collective response. We must comprehensively step up international cooperation and foster greater synergy so that humanity as one could win the battle against such a major infectious disease.


在此,我愿提出以下4點倡議。



For that to happen, I would like to put forth four proposals.


第一,堅決打好新冠肺炎疫情防控全球阻擊戰。國際社會應該加緊行動起來,堅決遏制疫情蔓延勢頭。我愿在此提議,盡早召開二十國集團衛生部長會議,加強信息分享,開展藥物、疫苗研發、防疫合作,有效防止疫情跨境傳播。要攜手幫助公共衛生體系薄弱的發展中國家提高應對能力。我建議發起二十國集團抗疫援助倡議,在世界衛生組織支持下加強信息溝通、政策協調、行動配合。中方秉持人類命運共同體理念,愿同各國分享防控有益做法,開展藥物和疫苗聯合研發,并向出現疫情擴散的國家提供力所能及的援助。



First, we need to be resolute in fighting an all-out global war against the COVID-19 outbreak. The community of nations must move swiftly to stem the spread of the virus. In this regard, I propose that a G20 health ministers' meeting be convened as quick as possible to improve information sharing, strengthen cooperation on drugs, vaccines and epidemic control, and cut off cross-border infections. G20 members need to jointly help developing countries with weak public health systems enhance preparedness and response. I propose a G20 COVID-19 assistance initiative for better information sharing and policy and action coordination with the support of the World Health Organization. Guided by the vision of building a community with a shared future for mankind, China will be more than ready to share our good practices, conduct joint research and development of drugs and vaccines, and provide assistance where we can to countries hit by the growing outbreak.


第二,有效開展國際聯防聯控。病毒無國界。疫情是我們的共同敵人。各國必須攜手拉起最嚴密的聯防聯控網絡。中方已經建立新冠肺炎疫情防控網上知識中心,向所有國家開放。要集各國之力,共同合作加快藥物、疫苗、檢測等方面科研攻關,力爭早日取得惠及全人類的突破性成果。要探討建立區域公共衛生應急聯絡機制,提高突發公共衛生事件應急響應速度。



Second, we need to make a collective response for control and treatment at the international level. This is a virus that respects no borders. The outbreak we are battling is our common enemy. All must work together to build a strongest global network of control and treatment that the world has ever seen. China has set up its online COVID-19 knowledge center that is open to all countries. It is imperative that countries pool their strengths and speed up research and development of drugs, vaccines and testing capabilities in the hope to achieve early breakthrough to the benefit of all. Discussions are also needed regarding the establishment of regional emergency liaison mechanisms to enable quicker response to public health emergencies.


第三,積極支持國際組織發揮作用。中方支持世界衛生組織發揮領導作用,制定科學合理防控措施,盡力阻止疫情跨境傳播。我建議,二十國集團依托世界衛生組織加強疫情防控信息共享,推廣全面系統有效的防控指南。要發揮二十國集團的溝通協調作用,加強政策對話和交流,適時舉辦全球公共衛生安全高級別會議。中國將同各國一道,加大對相關國際和地區組織的支持力度。



Third, we need to support international organizations in playing their active roles. China supports WHO in leading the global efforts to develop science-based and proper control and treatment and minimize cross-border spread. I call on G20 members to enhance anti-epidemic information sharing with the support of WHO and to promote control and treatment protocols that are comprehensive, systematic and effective. The G20 platform for communication and coordination may be used to increase policy dialogue and exchange, and a high-level meeting on international public health security may be convened in due course. For China, we will be happy to join other countries and scale up support for relevant international and regional organizations.


第四,加強國際宏觀經濟政策協調。疫情對全球生產和需求造成全面沖擊,各國應該聯手加大宏觀政策對沖力度,防止世界經濟陷入衰退。要實施有力有效的財政和貨幣政策,促進各國貨幣匯率基本穩定。要加強金融監管協調,維護全球金融市場穩定。要共同維護全球產業鏈供應鏈穩定,中國將加大力度向國際市場供應原料藥、生活必需品、防疫物資等產品。要保護婦女兒童,保護老年人、殘疾人等弱勢群體,保障人民基本生活。中國將繼續實施積極的財政政策和穩健的貨幣政策,堅定不移擴大改革開放,放寬市場準入,持續優化營商環境,積極擴大進口,擴大對外投資,為世界經濟穩定作出貢獻。



Fourth, we need to enhance international macro-economic policy coordination. The outbreak has disrupted production and demand across the globe. Countries need to leverage and coordinate their macro policies to counteract the negative impact and prevent the world economy from falling into recession. We need to implement strong and effective fiscal and monetary policies to keep our exchange rates basically stable. We need to better coordinate financial regulation to keep global financial markets stable. We need to jointly keep the global industrial and supply chains stable. What China will do in this regard is to increase its supply of active pharmaceutical ingredients, daily necessities, and anti-epidemic and other supplies to the international market. What's more, we also need to protect women, children, the elderly, people with disabilities and other vulnerable groups, and provide for people's basic needs. China will continue to pursue a proactive fiscal policy and prudent monetary policy. We will continue to advance reform and opening-up, widen market access, improve the business environment, and expand imports and outbound investment to contribute to a stable world economy.


我呼吁二十國集團成員采取共同舉措,減免關稅、取消壁壘、暢通貿易,發出有力信號,提振世界經濟復蘇士氣。我們應該制定二十國集團行動計劃,并就抗疫宏觀政策協調及時作出必要的機制性溝通和安排。



I want to call on all G20 members to take collective actions - cutting tariffs, removing barriers, and facilitating the unfettered flow of trade. Together, we can send a strong signal and restore confidence for global economic recovery. The G20 needs to draw up an action plan and promptly set up communication mechanisms and institutional arrangements for anti-epidemic macro policy coordination.


各位同事!



Dear Colleagues,


值此關鍵時刻,我們應該直面挑戰、迅速行動。我堅信,只要我們同舟共濟、守望相助,就一定能夠徹底戰勝疫情,迎來人類發展更加美好的明天!



Now is a crucial moment, a time for us to rise up to challenge and act with swiftness. I am convinced that through solidarity and mutual assistance, we will prevail over this outbreak and we all will embrace a brighter future for mankind!


謝謝大家。



Thank you.


(來源:新華網)


(Source: Xinhua)


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
香蕉影视欧美成人| 亚洲午夜精品一区二区| 国产无遮挡一区二区三区毛片日本| 久久99伊人| 国产精品免费视频观看| 色噜噜久久综合| 亚洲精品1区2区| 成人一道本在线| 美女网站色91| 亚洲愉拍自拍另类高清精品| 精品国产人成亚洲区| 久久久xxx| 久久九九99| 久久综合福利| 在线电影院国产精品| 欧美一卡2卡3卡4卡| 日韩欧美亚洲另类制服综合在线 | 国内精品久久久久影院薰衣草| 欧美日韩在线播放| 国产福利91精品一区| 中文av一区特黄| 日韩欧美一二区| 久久黄色网页| 亚洲国产一区二区三区高清| 国产乱淫av一区二区三区| 亚洲最新在线观看| 久久伊人中文字幕| 777奇米四色成人影色区| 久久精精品视频| 激情文学一区| 欧美国产高潮xxxx1819| 成人免费视频国产在线观看| 久久精品99国产国产精| 污片在线观看一区二区| 亚洲成人在线观看视频| 亚洲精品免费在线观看| 亚洲欧美视频一区| 亚洲欧美另类久久久精品2019| 精品久久久久av影院| 中文字幕一区在线观看视频| 91麻豆精品91久久久久同性| 欧美国产日韩精品免费观看| 中文字幕欧美日韩一区| 国产激情一区二区三区| 亚洲欧美久久久| 国产欧美日韩综合| 最近中文字幕一区二区三区| 欧美午夜免费| 国产精品91一区二区| 精品在线你懂的| 国产一区二区中文字幕| 国产精品av久久久久久麻豆网| 久久嫩草精品久久久精品一| 久久久久国产精品麻豆| 欧美色网站导航| 国产精品久久久久精k8| 狠狠v欧美v日韩v亚洲ⅴ| 国产精品www994| 欧美视频在线播放| 中文字幕日本乱码精品影院| 国产中文字幕精品| 亚洲国产免费| 97精品超碰一区二区三区| 欧美在线不卡| 日本精品视频一区二区| 日韩免费看网站| 国产精品久久网站| 亚洲影视在线观看| 欧美激情第8页| 欧美性一二三区| 亚洲免费在线看| 尤物在线精品| 激情六月婷婷久久| 国语自产精品视频在线看8查询8| 在线精品亚洲| 国产日韩欧美精品在线| 国产精品中文欧美| 老牛嫩草一区二区三区日本 | 久久久www免费人成精品| 精品一区二区三区在线视频| 亚洲欧美日韩国产一区| 亚洲天堂2016| 午夜精品视频在线观看一区二区| 日韩片之四级片| 亚洲综合成人在线视频| 91老师国产黑色丝袜在线| 欧美中文字幕一二三区视频| 亚洲一卡二卡三卡四卡五卡| 欧美日韩亚洲三区| 欧美成人精品福利| 国产一区二区三区黄视频| 亚洲一区二区三区欧美| 一区二区三区免费看视频| 亚洲三级影院| 国产精品日产欧美久久久久| 国产精品区免费视频| 亚洲日本一区二区三区| 亚洲美女一区| 婷婷综合五月天| 在线观看91视频| 精东粉嫩av免费一区二区三区| 欧美性欧美巨大黑白大战| 日韩精品一二三| 欧美日韩你懂的| 亚洲一卡久久| 久久经典综合| 秋霞国产午夜精品免费视频| 男女精品视频| 日本亚洲免费观看| 91国产成人在线| 激情另类小说区图片区视频区| 欧美国产欧美综合| 久久亚洲国产精品日日av夜夜| 狂野欧美性猛交blacked| 精品国产成人在线影院| 国产精品二区在线观看| 国产精品色眯眯| 在线观看视频一区| 午夜国产精品视频免费体验区| 一区二区三区免费观看| 日韩一区二区视频在线观看| 亚洲经典三级| 成人av电影免费观看| 天天色图综合网| 久久噜噜亚洲综合| 色综合久久天天| 国产在线精品一区二区中文| 蜜桃精品在线观看| 午夜国产不卡在线观看视频| 国产精品福利一区| 亚洲一级不卡视频| 亚洲综合成人在线| 日韩精品一区二区三区蜜臀| 欧美日一区二区在线观看 | 日本亚洲最大的色成网站www| 欧美偷拍一区二区| jizzjizzjizz欧美| 一片黄亚洲嫩模| 正在播放一区二区| 一区在线播放| 激情小说欧美图片| 综合婷婷亚洲小说| 欧美精品免费视频| 99国产精品私拍| 日产国产欧美视频一区精品| 国产精品网站导航| 欧美激情一区不卡| 中文字幕不卡三区| av在线免费不卡| 一区二区三区中文字幕在线观看| 久久无码av三级| 欧美一区二区大片| 久久综合狠狠综合久久综合88| 欧美日韩免费在线视频| 久久你懂得1024| 91污片在线观看| 亚洲精品免费视频| 中国成人在线视频| 97国产精品videossex| 日本亚洲三级在线| 成人欧美一区二区三区小说| 在线成人av影院| 亚洲欧美99| 欧美日韩在线播放一区二区| 国产一区二区导航在线播放| 亚洲乱码国产乱码精品精小说| 日韩欧美精品在线| 在线一区二区视频| 在线综合视频| 欧美日韩亚洲国产精品| 国产成人8x视频一区二区| 亚洲成年人影院| 亚洲同性同志一二三专区| 久久综合精品国产一区二区三区 | 在线电影院国产精品| 欧美亚洲三区| 在线欧美日韩| 欧美日韩国产精品一卡| 国产一区二区精品久久91| 日韩精品亚洲一区二区三区免费| 中文字幕在线不卡一区| 国产清纯美女被跳蛋高潮一区二区久久w| 欧美丝袜自拍制服另类| 国产日韩欧美精品| 亚洲视频一二| 欧美日本高清| 91免费版在线| 91视频免费观看| 成人av电影在线| 波多野结衣欧美| 成人国产精品免费观看视频| 国产老妇另类xxxxx| 国内精品免费**视频| 毛片av一区二区三区| 免费一级欧美片在线观看| 日韩精品国产欧美| 日韩av在线免费观看不卡| 五月激情丁香一区二区三区| 亚洲成a人在线观看| 日本大胆欧美人术艺术动态|