久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区

 

習近平在金磚國家領導人約翰內斯堡會晤大范圍會議上的講話(全文)
Full text: Chinese president's speech at plenary session of BRICS Johannesburg Summit

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2018-08-06
調整字號大小:
7月26日,金磚國家領導人第十次會晤在南非約翰內斯堡舉行。南非總統拉馬福薩主持。中國國家主席習近平、巴西總統特梅爾、俄羅斯總統普京、印度總理莫迪出席。習近平發表題為《讓美好愿景變為現實》的重要講話。[新華社 李學仁 攝]
Chinese President Xi Jinping delivers a speech titled "Turn Our Vision into a Reality" at the Plenary Session of the 10th BRICS summit in Johannesburg, South Africa, July 26, 2018. The session, hosted by South African President Cyril Ramaphosa, was also attended by Brazilian President Michel Temer, Russian President Vladimir Putin, and Indian Prime Minister Narendra Modi. (Xinhua/Li Xueren)

國家主席習近平在金磚國家領導人約翰內斯堡會晤大范圍會議上的講話全文如下:



Chinese President Xi Jinping delivered on Thursday a speech titled "Turn Our Vision into a Reality" at the Plenary Session of the BRICS Johannesburg Summit. The following is the full text of the speech:


讓美好愿景變為現實

——在金磚國家領導人約翰內斯堡會晤大范圍會議上的講話

(2018年7月26日,約翰內斯堡)

中華人民共和國主席 習近平



Turn Our Vision into a Reality 

Remarks by H.E. Xi Jinping 

President of the People's Republic of China 

At the Plenary Session of the BRICS Johannesburg Summit 

Johannesburg, 26 July 2018


尊敬的拉馬福薩總統,

尊敬的特梅爾總統,

尊敬的普京總統,

尊敬的莫迪總理:



Your Excellency President Cyril Ramaphosa, 

Your Excellency President Michel Temer,

Your Excellency President Vladimir Putin, 

Your Excellency Prime Minister Narendra Modi,


首先,我要再次感謝拉馬福薩總統和南非政府為這次會晤所作的熱情周到安排。闊別5年之后,金磚國家領導人會晤再次走進非洲,是一件值得慶祝的事情。



Let me begin by thanking President Ramaphosa and the South African government for their warm hospitality and thoughtful arrangements. The BRICS Summit is convened in Africa again after a lapse of five years. This is an occasion to celebrate.


這次會晤的主題是“金磚國家在非洲:在第四次工業革命中共謀包容增長和共同繁榮”,很有現實意義。從18世紀第一次工業革命的機械化,到19世紀第二次工業革命的電氣化,再到20世紀第三次工業革命的信息化,一次次顛覆性的科技革新,帶來社會生產力的大解放和生活水平的大躍升,從根本上改變了人類歷史的發展軌跡。



The theme of this summit - "BRICS in Africa: Collaborating for Inclusive Growth and Shared Prosperity in the 4th Industrial Revolution" - is most fitting under the current circumstances. The previous three industrial revolutions were all characterized by transformative advancement in science and technology: the rise of mechanization in the 18th century, the harnessing of electricity in the 19th century, and the advent of the Information Age in the 20th century. Such breakthroughs have greatly unleashed social productivity and significantly improved people's living standards, thus profoundly reshaping the course of human history.


如今,我們正在經歷一場更大范圍、更深層次的科技革命和產業變革。大數據、人工智能等前沿技術不斷取得突破,新技術、新業態、新產業層出不窮。各國利益和命運緊密相連,深度交融。同時,世界經濟新舊動能轉換尚未完成,南北失衡等深層次、結構性問題還未消除。地緣政治沖突此起彼伏,保護主義和單邊主義愈演愈烈,直接影響到新興市場國家和發展中國家發展外部環境。



Today, we are experiencing another revolution in science, technology and industry, which is greater in scope and depth. Breakthroughs are being made in quick succession in frontier technologies like big data and artificial intelligence. New technologies, business models and industries are emerging one after another. Countries around the world have found their interests and future tied together like never before.


That said, we have yet to sustain global growth with new driving forces and to address the North-South imbalance and other deep-seated structural problems. What's more, constant flare-ups of geopolitical conflicts and the escalation of protectionism and unilateralism are directly affecting the external development environment of emerging markets and developing countries.


時代大潮奔騰不息,不以任何人的意志為轉移。金磚國家要把握歷史大勢,深化戰略伙伴關系,鞏固“三輪驅動”合作架構,讓第二個“金色十年”的美好愿景變為現實,攜手邁向人類命運共同體。



History keeps surging forward independent of people's wish. We the BRICS countries must therefore have a keen grasp of the trend of our times, deepen our strategic partnership, and consolidate our cooperation framework underpinned by economic, political and security cooperation and people-to-people exchanges. This way, we will be able to turn our vision of a second "Golden Decade" into a reality, and together build a community with a shared future for mankind.


第一,釋放經濟合作巨大潛力。加強經濟合作、實現共同發展是金磚合作的初衷和主線,也是潛力最大、內容最豐富、成果最集中的領域。我們要加強貿易投資、財金、互聯互通等領域合作,把合作蛋糕做大做實。要在聯合國、二十國集團、世界貿易組織等框架內,堅定維護基于規則的多邊貿易體制,推動貿易和投資自由化便利化,旗幟鮮明反對保護主義。



First, we must unlock the enormous potential of our economic cooperation. Closer economic cooperation for shared prosperity is the original purpose and priority of BRICS cooperation. It is also in the economic field that we enjoy the most promising, diverse and fruitful cooperation. We need to step up trade, investment, economic, financial, and connectivity cooperation to make this pie still bigger. At the same time, we must work together at the United Nations, the Group of 20, and the World Trade Organization to safeguard the rule-based multilateral trading regime, promote trade and investment liberalization and facilitation, and reject protectionism outright.


我們要堅持創新引領,通過建設新工業革命伙伴關系,加強宏觀經濟政策協調,實現發展戰略深度對接,在相互砥礪中加速新舊動能轉換和經濟結構轉型升級。下階段,中方將實施10期人力資源開發合作項目,邀請五國專家共同規劃新工業革命合作藍圖,提升金磚國家及廣大新興市場國家和發展中國家競爭力。



It is important that we continue to pursue innovation-driven development and build a Partnership on New Industrial Revolution to strengthen coordination on macroeconomic policies, find more complementarities in our development strategies, and reinforce each other's efforts in renewing economic driving forces and upgrading economic structure. In this context, China will host ten human resources development programs during which experts of our five countries will be invited to draw up a blueprint for our cooperation in the new industrial revolution. By so doing, we hope to enhance the competitiveness of not only BRICS countries but also other emerging markets and developing countries.


第二,堅定維護國際和平安全。政治安全合作是金磚戰略伙伴關系的重要內容。我們要繼續高舉多邊主義旗幟,維護聯合國憲章宗旨和原則,敦促各方遵守國際法和國際關系基本準則,以對話解爭端,以協商化分歧。要充分發揮外長會晤、安全事務高級代表會議、常駐聯合國代表會晤等機制作用,發出金磚聲音,提出金磚方案,共同構建相互尊重、公平正義、合作共贏的新型國際關系。



Second, we must safeguard global peace and security. Political and security cooperation is an important component of BRICS strategic partnership. We should stay committed to multilateralism and to the purposes and principles of the UN Charter. We should call on all parties to abide by international law and basic norms governing international relations and to settle disputes through dialogue and differences through consultation. By fully leveraging the role of BRICS meetings of foreign ministers, national security advisers and permanent representatives to the United Nations, we can make our voice heard, put forth our solutions, and jointly work for a new type of international relations featuring mutual respect, equality, justice and win-win cooperation.


第三,深入拓展人文交流合作。金磚五國孕育出各自燦爛文明,彼此交相輝映,人文交流合作大有可為。去年和今年,金磚人文交流明顯提速。我們要繼續以民心相通為宗旨,廣泛開展文化、教育、衛生、體育、旅游等各領域人文大交流,筑牢金磚合作民意基礎。中方建議舉行金磚博物館、美術館、圖書館聯盟聯合巡展等活動,加強文化創意產業、旅游、地方城市等領域合作,講述更多精彩動人的金磚故事,不斷增進五國人民相互了解和傳統友誼。



Third, we must expand people-to-people exchanges. We the BRICS countries boast great civilizations. When it comes to cultural and people-to-people exchanges, there is a lot we can do together. As a matter of fact, such exchanges have notably gained momentum over the last year or two. We should aim at greater people-to-people connectivity and more popular support for BRICS cooperation through extensive exchanges in cultural, educational, health, sports, tourism and other areas. China would therefore like to suggest joint touring exhibitions by the BRICS alliances of museums, art museums, national galleries, and libraries and closer cooperation in the cultural, creative and tourism industries and at the sub-national level. This way, we can spread the BRICS story far and wide to further enhance the mutual understanding and traditional friendship among our people.


第四,構建緊密伙伴關系網絡。金磚機制成立伊始,我們就共同確定了走開放包容之路的正確方向。廈門會晤更確立了“金磚+”合作理念,其要義是在不斷強化五國團結協作內核,提升金磚向心力、凝聚力的同時,持續擴大金磚“朋友圈”,同廣大新興市場國家和發展中國家實現共同發展繁榮。我們要在聯合國、二十國集團等框架內拓展“金磚+”合作,擴大新興市場國家和發展中國家共同利益和發展空間,推動構建廣泛伙伴關系,為世界和平與發展作出更大貢獻。



Fourth, we must build a network of closer partnerships. Since the inception of the BRICS mechanism, openness and inclusiveness have remained our abiding commitment. The "BRICS Plus" approach we adopted at the Xiamen Summit is designed to strengthen the unity and coordination among BRICS members for greater cohesion and, at the same time, to keep broadening the BRICS "circle of friends" in a joint pursuit of shared development and prosperity for all emerging markets and developing countries. We may explore "BRICS Plus" cooperation within the United Nations, the G20, and other frameworks to advance the common interests and boost the development space for emerging markets and developing countries, thus contributing more to world peace and development through broader partnerships.


各位同事!



Colleagues,


金磚的未來掌握在五國人民自己手中。讓我們同國際社會一道,共同建設一個持久和平、普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗的世界。



The future of BRICS is in the hands of our people. Let us work together with the rest of the international community for an open, inclusive, clean and beautiful world that enjoys lasting peace, universal security and common prosperity.


謝謝大家。



Thank you.




(Source: Xinhua)


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
久久精品30_一本色道久久精品_激情综合视频_欧美日韩一区二区高清_好看的av在线不卡观看_国产自产精品_91久久黄色_午夜亚洲福利_欧美黄在线观看_国内自拍一区
国产一区二区三区| 91精品福利视频| 国产精品亚洲欧美| 欧美又粗又大又爽| 久久人人爽人人爽| 亚洲成人av一区| 成人爽a毛片一区二区免费| 亚洲欧洲日本mm| 欧美日韩成人综合| 综合久久综合久久| 国产麻豆精品视频| 国产精品日本一区二区 | 亚洲毛片av在线| 国产一区在线看| 日韩一区二区免费看| 欧美成人在线直播| 亚洲一区二区av电影| 9l国产精品久久久久麻豆| 久久精品一区| 国产精品乱子久久久久| 国产真实乱偷精品视频免| 影音先锋日韩资源| 精品国产自在久精品国产| 性做久久久久久免费观看| 欧美激情aⅴ一区二区三区| 欧美系列一区二区| 亚洲一级二级在线| 欧美日韩天天操| 日韩一级成人av| 日韩黄色在线观看| 亚洲精品欧美| 国产免费久久精品| 成人h版在线观看| 欧美军同video69gay| 亚洲在线中文字幕| 精品动漫3d一区二区三区免费版 | 99精品1区2区| 制服丝袜av成人在线看| 青青国产91久久久久久| 国产欧美三级| 国产精品入口麻豆九色| 不卡一区二区在线| 欧美一区二区三区性视频| 日韩国产欧美一区二区三区| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃91| 精品对白一区国产伦| 国产乱妇无码大片在线观看| 日本高清不卡aⅴ免费网站| 亚洲福利视频一区二区| 日韩视频不卡| 中文字幕一区二区三区在线观看| 成人激情av网| 欧美一区2区视频在线观看| 毛片av一区二区| 日本伦理一区二区| 日本91福利区| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天| 一区二区三区精品久久久| 亚洲高清视频一区二区| 国产精品国产成人国产三级| 国内综合精品午夜久久资源| 欧美激情一区二区三区全黄| 国产精品v欧美精品v日韩精品| 欧美激情一二三区| 黄色日韩精品| 一区二区三区精密机械公司| 国产日韩欧美一区二区三区四区| 一区二区国产视频| 久久riav二区三区| 91首页免费视频| 日本一区二区三区四区| 国产精品v日韩精品v欧美精品网站| 亚洲国产电影在线观看| 亚洲国产二区| 亚洲一级二级三级| 91久久线看在观草草青青| 九九视频精品免费| 日韩欧美一区二区久久婷婷| caoporen国产精品视频| 国产精品五月天| 亚洲看片一区| 免费观看在线色综合| 欧美日韩不卡一区| 99久久精品免费观看| 国产精品萝li| 久久岛国电影| 国产精品1区二区.| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 在线欧美三区| 日本三级韩国三级欧美三级| 91精品国产综合久久婷婷香蕉| 成人免费视频caoporn| 国产精品久久久久久久久免费相片 | 91国偷自产一区二区开放时间 | 国产精品午夜久久| 久久久久se| 国产精品一区二区黑丝 | 久久精品人人| 国产99久久久久久免费看农村| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 国产精品久久波多野结衣| 精品在线播放免费| 国产日产欧美一区二区视频| 国产精品毛片| 高清在线成人网| 亚洲美女精品一区| 欧美一区中文字幕| 亚洲麻豆视频| 国产福利精品一区| 亚洲精品乱码久久久久久久久| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区| 你懂的国产精品永久在线| 五月婷婷另类国产| 久久久精品日韩欧美| 久久伊人亚洲| 91免费看片在线观看| 日韩**一区毛片| 国产亚洲精品7777| 色噜噜久久综合| 国产精品hd| 国产综合久久久久久鬼色| 亚洲天堂久久久久久久| 日韩一区二区在线播放| 99视频日韩| www.日韩av| 日韩精品一级中文字幕精品视频免费观看 | 亚洲电影在线播放| 久久综合色综合88| 欧美手机在线视频| 99视频一区| 91视频观看免费| 国产一区二三区好的| 夜夜精品视频一区二区 | 国产日韩欧美一区| 欧美福利视频| 国产v日产∨综合v精品视频| 亚洲二区在线视频| 日韩伦理免费电影| 久久久久成人黄色影片| 欧美乱妇15p| 久久精品人人| 在线亚洲免费| 亚洲午夜极品| 69堂亚洲精品首页| 国产一区二区你懂的| 91蜜桃网址入口| 懂色中文一区二区在线播放| 青青草国产精品亚洲专区无| 一区二区三区在线视频免费| 国产日产亚洲精品系列| 日韩欧美一级在线播放| 欧美欧美欧美欧美首页| 色婷婷综合五月| 亚洲欧美日韩另类精品一区二区三区 | 久久亚洲精品小早川怜子| 欧美视频一区在线| 色综合久久88色综合天天6| 亚洲美女网站| 亚洲国产精品一区| 国产精品国产一区二区| 色综合色狠狠综合色| 波多野结衣在线一区| 国产精品白丝jk黑袜喷水| 久久国产欧美日韩精品| 美日韩一区二区| 日本aⅴ亚洲精品中文乱码| 亚洲大片免费看| 亚洲国产精品视频| 亚洲国产视频a| 亚洲国产综合视频在线观看| 亚洲嫩草精品久久| 亚洲黄色录像片| 亚洲黄色免费网站| 一区二区三区产品免费精品久久75| 亚洲色欲色欲www在线观看| 国产精品久久久久四虎| 亚洲欧洲三级电影| 亚洲人亚洲人成电影网站色| 国产精品的网站| 亚洲人成精品久久久久| 成人欧美一区二区三区| 一区二区三区在线不卡| 亚洲综合男人的天堂| 亚洲va欧美va国产va天堂影院| 日韩精品乱码免费| 青椒成人免费视频| 国产一区二区h| av色综合久久天堂av综合| 欧美精品一区二区视频| 在线观看成人av电影| 亚洲色图自拍| 在线观看免费成人| 5858s免费视频成人| 欧美精品一区二区三区久久久| 久久久久久久久蜜桃| ㊣最新国产の精品bt伙计久久| 亚洲一区二区欧美日韩| 久久99国产精品久久| 97精品国产97久久久久久久久久久久| 欧美激情性爽国产精品17p|